I. Monographien
Europa Erlesen: Belgrad. Wieser: Klagenfurt 2000.
Eine Poetik der Offenbarung. Isaak Babel’ – Bruno Schulz – Danilo Kiš. Wiesbaden: Harrassowitz 2004 (Jüdische Kultur 12).
Jan Kochanowski und die europäische Renaissance. Acht Studien. Wiesbaden: Harrassowitz 2012 (Gratia 47).
Jan Kochanowski a renesans europejski, übersetzt von Krystyna Wierzbicka-Trwoga, hgg. von Alina Nowicka-Jeżowa. Warszawa: Neriton 2012.
Gemeinsam mit Olga Tabachnikova und Peter Wagstaff: Russian Jewish Diaspora and European Culture (1917–1937), Leiden: Brill 2012.
Saul Tschernichowsky: Dein Glanz nahm mir die Worte, aus dem Hebräischen übersetzt und kommentiert von Jörg Schulte. Berlin: Edition Rugerup 2020.
II. Artikel
1) „Der Kreis ist nicht vollendet“. Zur Zeitstruktur in Meša Selimovićs Roman Der Derwisch und der Tod. In: Anzeiger für slavische Philologie 28/29 (2001), S. 445–458. – Überarbeitete Version in serbokroatischer Sprache: „Krug nije završen“. Vremenska struktura u Selimovićevom romanu Derviš i smrt. In: Naučni sastanak slavista u Vukove dane 29/2. Razvoj proznih vrsta u srpskoj književnosti. Beograd 2000, S. 309–318.
2) Kosmografija Kišove Mansarde (Die Kosmographie in Danilo Kišs Roman Die Dachkammer). In: Naučni sastanak slavista u Vukove dane 30/2. Srpska književnost u kontekstu evropske književnosti. Beograd 2002, S. 477–486.
3) Martwa natura – jej forma i jej żydowskie korzenie w opowiadaniach Brunona Schulza (Nature morte. Ein Motiv und sein Verhältnis zur jüdischen Tradition in den Erzählungen von Bruno Schulz). In: Studia Litteraria Polono-Slavica 7. Portret – Akt – Martwa natura. Warszawa 2002, S. 415–425.
4) Kak ėto rasskazyvalos’ v Odesse. In: Ičin, Kornelija (ed.): Sine arte, nihil. Sbornik naučnych trudov v dar professoru Milivoe Jovanoviču. Beograd– Moskva 2002, S. 313–321.
5) „Wielka kronika kalendarza“. Gwiazdy, żydowski kalendarz i mity astronomiczne w opowiadaniach Brunona Schulza. („Die große Chronik des Kalenders“. Sternbilder, der jüdische Kalender und astronomische Mythen in den Erzählungen von Bruno Schulz). In: Panas, Władysław (ed.): W ułamkach zwierciadła. Bruno Schulz w 110 rocznicę urodzin i 60 rocznicę śmierci. Lublin 2004, S. 163–172. – Kurzfassung in: Midrasz. Pismo żydowskie 3 (71), marzec 2003. Warszawa 2003, S. 12–15.
6) Bašta, pepeo... kao komentar na zbirke Prodavnice cimetove boje i Sanatorium pod klepsidrom (Danilo Kišs Roman Garten, Asche... als Kommentar zu den Zyklen Die Zimtläden und Sanatorium zur Klepsydra). In: Gradac. Časopis za književnost, umetnost i kulturu 29, broj 148–149 (2003), S. 143–147.
7) Rannie romany Vladimira Nabokova i kalendar’ Petrarki – Feria sexta aprilis (Die frühen Romane des Vladimir Nabokov und der Kalender in Petrarcas Canzoniere). In: Sałajczykowa, Janina – Kalita, Liliana (ed.): Literatura rosyjska przełomu XIX i XX wieku. Gdańsk 2005, S. 221–233.
8) Ioann i Germes na puti k centru zemli. Kosmičeskie putešestvija v tvorčestve Žjulja Verna i Ė. A. Po (Johannes und Hermes auf dem Weg zum Mittelpunkt der Erde. Kosmische Reisen in den Werken von Jules Verne und E. A. Poe). In: Nešković, Ratko (ed.): Filosofija kosmizma i russkaja kul’tura. Beograd 2004, S. 209–216.
9) Von Isak Samokovlija bis Eliezer Papo. Zur sephardischen Literatur in Bosnien (seit 1918). In: Gelhardt, Dorothee (ed.): In und mit der Fremde. Über Identität und Diaspora im Ostjudentum. Frankfurt et alt. 2005, S. 153–178.
10) Tradycja platońska w Foricoeniach i Fraszkach Jana Kochanowskiego (Die Philosophie des Neuplatonismus in den Epigrammzyklen des Jan Kochanowski). In: Odrodzenie i reformacja w Polsce 48 (2004), S. 95–116.
11) Feria sexta aprilis. Motywy kalendarzowe w Canzoniere Petrarki (Kalendarische Motive in Petrarcas Canzoniere). In: Salwa, Piotr – Febbo, Monica (ed.): Petrarca e l’unita della cultura europea. Warszawa – Firenze 2005, S. 139–159.
12) Ljubav na dubrovačkoj sceni XVI veka. Neoplatonske teme u pastoralnim komedijama (Die Liebe auf der Bühne von Dubrovnik im 16. Jahrhundert. Neuplatonische Motive in den bukolischen Komödien). In: Hodel, Robert (ed.): Prikazi ljubavi u bosanskoj, hrvatskoj i srpskoj književnosti. Od renesanse do danas. Darstellung der Liebe in bosnischer, kroatischer und serbischer Literatur. Frankfurt 2007, S. 150–179.
13) Tajna u poeziji i filozofiji humanizma (Das Geheimnis in der Lyrik und in der Philosophie des Humanismus). In: Bojanić, Petar (ed.): Politike tajne. Tajna, tajna služba, služba državne bezbednosti. Beograd 2007, S. 293–322.
14) The Clepsydra of Empedocles and the Phenomena of Breath and Wind in the Stories of Bruno Schulz. In: De Bruyn, Dieter, Van Heuckelom, Kris (eds.): (Un)masking Schulz. New Combinations, Further Fragmentations, Ultimate Reintegrations. Amsterdam 2009, S. 369–385.
15) O koźle i piskorzu. Źródła antyczne i humanistyczne Fraszki III 70 Jana Kochanowskiego (Über die Ziege und den Schlammpeizger. Antike und humanistische Quellen zu Kochanowskis Fraszka III 70). In: Terminus. Półrocznik poświęcony tradycji klasycznej w kulturze nowożytnej 10 (2008), S. 57–71.
16) Paflagońscy Henetowie. Historia jednego mitu etnogenetycznego w historiografii humanistycznej (Die paphlagonischen Heneter. Die Geschichte eines ethnogenetischen Mythos in der humanistischen Historiographie). In: Nowicka-Jeżowa, Alina – Cieński, Marcin (eds.) Humanizm polski długie trwanie tradycje współczesność. Warszawa 2009, S. 291–311.
17) Grčki mitovi u romanima Atlantida i Zlatno Runo (Die griechischen Mythen in [Borislav Pekićs] Romanen Atlantis und Das goldene Vlies). In: Palavestra, Predrag – Matović, Vesna (eds.): Poetika Borislava Pekića. Preplitanje žanrova. Beograd 2009, S. 317–328.
18) „Coć wymyślili ci heretykowie?“ Nowe źródła do Fraszki II 52 (O Łazarzowych księgach) Jana Kochanowskiego („Was haben sich diese Häretiker ausgedacht?“. Neue Quellen zu Jan Kochanowskis Fraszka II 52 Über die Bücher des Lazarus). In: Prace filologiczne 57 (2009), S. 49–66 (übersetzt von Michał Mrugalski).
19) Das Geheimnis in Poesie und Philosophie des Humanismus. In: Rautzenberg, Markus – Wolfsteiner, Andreas (eds.): Hide and Seek. Das Spiel von Transparenz und Opazität. Paderborn 2010, S. 177–191.
20) Nahum Slouschz (1872–1969) and His Contribution to the Hebrew Renaissance. In: Schulte, Jörg – Tabachnikova, Olga – Wagstaff, Peter (eds.): Russian Jewish Diaspora and European Culture (1917–1937). Leiden 2012, S. 109–126.
21) Kalendarische Motive in Anton Čechovs Dramen – Einführende Beobachtungen. In: Stahl, Henrieke – Thaidigsmann, Karoline (eds.): Zwischen den Zeiten – Einblicke in Werk und Rezeption Anton Čechovs. München 2014, S. 65–78.
22) Lo spirito di Sem nelle bottiglie di Jafet. L’umorismo nella letteratura ebraica di Odessa. In: Zinato, Emanuele (ed.): Modi di ridere. Forme spiritose e umoristiche della narrazione. Pisa 2015, S. 209–222.
23) Allegorien der Weisheit in der russischen Literatur. In: Coincidentia. Zeitschrift für europäische Geistesgeschichte 2, 1 (2011), S. 171–184.
24) From Greek to Hebrew: Saul Tchernichowsky and the Translation of Classical Antiquity. In: Yearbook of the Simon Dubnov Institute 12 (2013), S. 15–36.
25) Saul Tchernichowsky and Vladislav Khodasevich: A Chapter in Philological Cooperation. In: Feinberg, Anat (ed.): Über Berlin nach Jerusalem: Deutschland und die hebräische Literatur. Heidelberg 2013 (Trumah 21), S. 9–27.
26) Russian Literature and the Hebrew Renaissance: Georgii Shengeli’s “Evreiskie poėmy” (1919). In: Ičin, Kornelija (ed.): Svetlost sa Istoka. Belgrad 2014, S. 268–288.
27) Saul Tschernichowsky. In: Akzente. Zeitschrift für Literatur, Heft 4, 2013, S. 337–343.
28) The Original of Laura: The Calendar in the Œuvre of Vladimir Nabokov. In: Zbornik Matice srpske za slavistiku 84, 2013, S. 73–92.
29) Saul Tchernichowsky: Crimean Sonnets. In: Colloquia humanistica 3: Multiple Biographies, hg. von Jolanta Sujecka. Warsaw 2014, S. 137–142.
30) Ha-ḥibur bein Ḳartago le-ʿolam ha-yedudi (Die Verbindung zwischen Karthago und der jüdischen Welt, Hebräisch von Ido Bassok). In: Ha-ʾarets, 4. September 2013, S. 3–4.
31) Wstęp. Salomon Dykman wobec tradycji hebrajskiego humanizmu (Einführung. Salomon Dykman und die Tradition des hebräischen Humanismus). In: Salomon Dykman: Przekłady, wiersze, eseje, listy. Budapest–Kraków 2014, S. 13–44.
32) Translating Poetic Metre: The Case of Saul Tchernichowsky (druckfertiges Manuskript)
33) Saul Tchernichowsky and the Tradition of Scientific Poetry (druckfertiges Manuskript, vorab veröffentlicht auf academia.edu).
34) Hendiadys in Tchernichowsky (druckfertiges Manuskript, vorab veröffentlicht auf academia.edu)
35) Volksepos und Geheimwissen in V. Odoevskijs Erzählung Salamandra. In: Zeitschrift für Slawistik 63 (2018), S. 507–520.
36) Stanisław Wyspiańskis Libretto Daniel und die Tradition des Propheten Daniel in der polnischen Literatur. In: Daniel-Deutungen. Im Gedenken an Oliver Smith (= Coincidentia 6/1, 2015). Bernkastel-Kues 2015, 229–244.
37) Geografija tavričeskoj gubernii v idillijach i poėmach Saula Černichovskogo (Die Geographie des Gouvernements Taurien in den Idyllen und Poemen des Saul Tschernichowsky). In: Tretie Anciferovskie čtenija. Moskva 2015, S. 182–188.
38) Hermetische Motive in den Dramen des Juliusz Słowacki. In: Zeitschrift für Slavische Philologie 71 (2015), S. 93–118.
39) Das Epos als ein Weg zur Tugend. Spuren von Homer und Victor Hugo in L. N. Tolstojs Krieg und Frieden. In: Welt der Slaven 61 (2016), S. 1–11.
40) The Gates of Horn and Ivory: A Geographical Myth. In: Studia Litterarum 1, 3–4 (2017), S. 81–92.
41) Aleksandr Puškin, Adam Mickiewicz und die klassische Antike. In: [Festschrift für Gerhard Resse
42) Der hebräische Humanismus in Odessa und Warschau. In: Walter Pape (ed.): Mitteleuropa denken. Intellektuelle Identitäten und Ideen. Berlin: De Gruyter 2019, S. 145–158.
43) ʾEpigramat ha-ḳedashah ʿivrit: “ʿAstarti li, haloʾ tasiḥi li” leṬsherniḥovsḳi. In: Moznayim 92 (2018), S. 55–65.
44) A Hebrew Votive Epigram: Tchernichowsky’s “Astarte”. In: International Journal of the Classical Tradition (2019), S. 1–8.
45) Hebrew Prosody at the Crossroads: The Poetic Workshop of Saul Tchernichowsky. In: Judaica Ukrainica 9 (2020).
46) Ein vergessener Hebraist der hebräischen Renaissance (Yehuda Leib Ben-David). In: Sprachheimaten und Grenzgänge: Festschrift für Anat Feinberg. Heidelberg 2021, S. 217-225.
47) Panhumanism: Towards the History of an Idea and of its Paradoxes. In: Dragana Grbić, Tatjana Jovičević (eds.) Nemirna književnost, kultura, ideologija. Beograd 2023, S. 517-540.
48) Momente des Humanismus: Goethes Tod, Boratynskij und Batjuškov (in Begutachtung).
49) Epic and the End of Exile: Saul Tchernichowsky’s ‘The Golden People’ (in Begutachtung für den Band ‘20th Century Jewish Exile Remembered’, hgg. von Arleen Ionescu, Leona Toker und Edward Waysband, Brill: Leiden 2025).
III. Übersetzungen (in Auswahl)
Velikić, Dragan: Belgrad. In: Lettre International 46 (1999), S. 4-6.
Zoya Kopelman: Marginalia of the Hebrew Renaissance: The Enrichment of Literary Hebrew Through Calques of Russian Phrases in the Works of Elisheva und Leah Goldberg. In: Ta-bachnikova, Olga – Wagstaff, Peter – Schulte, Jörg (eds.): Russian Jewish Diaspora and European Culture (1917-1937). Leiden 2011, S. 55-72.
Liska, Pavel (ed.): Die Sicht der Dinge. Positionen aktueller Kunst in Polen. Regensburg: Kunstforum Ostdeutsche Galerie 2005
Bojanić, Petar: Die Übersetzung des Krieges in Frieden – Mit Frieden vergelten – „Eine Leiche verfolgen“. Zum sechsten Vers von Jehuda Halevis Feindesliebe. In: Hirsch, Alfred (ed.): Denk-wege des Friedens. Aporien und Perspektiven. Freiburg 2007, S. 156-191.
Saul Tschernichowsky: Sonette – Idyllen – Stanzen. In: Akzente. Zeitschrift für Literatur, Heft 4, 2013, S. 314–336.
Saul Tchernichowsky: Crimean Sonnets: In: Colloquia Humanistica III, 2015, S. 137-143.
Werkstatt der poetischen Übersetzung (Mykola Zerov, equimetrische Übersetzungen aus dem Ukrainischen). In: Gemeindeblatt der Synagogen-Gemeinde Köln, Juni-Juli 2023, Siwan 5783, S. 48-49.
IV. Rezensionen
1) Tolstoy, Helen: Akim Volynsky: A Hidden Russian-Jewish Prophet, translated by Simon Cook (Studia Judaeoslavica. vol. 11), Leiden / Boston: Brill 2016. – Tolstoja, Elena Dmitrievna: Bednyj rycar’. Intellectual’noe stranstvie Akima Volynskogo. Moskva: Mosty Kul’tury / Gešarim 2013. In: Judaica: Beiträge zum Verstehen des Judentums, Bd. 73 (2017), Heft 2-3, S. 348–350.
2) Lahti, Katherine: The Russian Revival of the Dithyramb: A Modernist Use of Antiquity. Evanston: Northwestern University Press 2018. In: International Journal of the Classical Tradition (2019).